أغنية فرنسية مشهورة :
يعتبر الاستماع للاغاني الفرنسية من بين الطرق الأكثر مردودية في تعلم اللغة الفرنسية, لذا فان أغلب الأنظمة التعليمية في المدارس تعتمد بعض الأناشيد أو أغاني قصيرة المدى بغية تدريب المتعلمين على الاستماع و الفهم المبكر للكلمات و محاولة فهمها.
لذا أقدم لكم اليوم أنشودة فرنسية للأطفال أو حتى التلاميذ كبار السن لتعلم اللغة الفرنسية .
عنوان الأنشودة : Les couloires de l'école
كلمات الأغنية بالفرنسية :
Les murs résonnent de nos éclats de rire,
Des rêves gravés au coin de nos sourires.
Les cahiers griffonnés, les secrets partagés,
Les heures de cours, les moments envolés.
On se
découvre, on apprend chaque jour,
Dans les salles de classe, les premiers amours.
Les amis d'hier sont ceux d'aujourd'hui,
Et dans les couloirs, nos vies se construisent.
Oh, les couloirs de l'école,
Où l'on grandit, où l'on s'envole,
Des souvenirs en bandoulière,
La vie scolaire, nos premières guerres.
Les sonneries résonnent comme des appels à vivre,
À courir, à rire, parfois même à se fendre.
Les profs qui nous guident, parfois incompris,
Mais on sait qu'au fond, ils ont toujours raison, oui.
Les examens
qui viennent, les notes qui font peur,
Les devoirs oubliés, la course contre les heures.
Mais aussi les fous rires, les moments complices,
La chaleur des amis, le soutien dans nos crises.
Oh, les couloirs de l'école,
Où l'on grandit, où l'on s'envole,
Des souvenirs en bandoulière,
La vie scolaire, nos premières guerres.
Et quand la cloche sonne, un autre jour s'en va,
On laisse derrière nous des bouts de nos pas,
Des mots échangés sur des bouts de papier,
Et des rêves d'enfants qui ne veulent jamais s'effacer.
Oh, les couloirs de l'école,
Où l'on grandit, où l'on s'envole,
Des souvenirs en bandoulière,
La vie scolaire, nos premières guerres.
Les années passent, mais je me souviens,
De tous ces instants, de tous ces liens.
Les couloirs de l'école restent gravés,
Dans le livre de nos vies, pour l'éternité.
كلمات الأغنية بالعربية :
تتردد الأصوات في
جدران المدرسة،
أحلام محفورة على
زوايا ابتساماتنا.
دفاتر مليئة
بالكتابات، الأسرار التي نتبادلها،
ساعات الدراسة،
اللحظات التي تتطاير.
نكتشف أنفسنا، نتعلم كل يوم،
في الفصول الدراسية،
أولى قصص الحب.
أصدقاء الأمس هم
أصدقاء اليوم،
وفي الممرات، نبني
حياتنا.
آه، ممرات المدرسة،
حيث نكبر، حيث نحلّق،
ذكريات في حقيبة
الظهر،
حياة المدرسة، أولى
معاركنا.
تدق الجرس كنداء
للحياة،
لنركض، نضحك، أحياناً
نرتبك.
المعلمون الذين
يوجهوننا، أحياناً غير مفهومين،
لكننا نعلم في
أعماقنا أنهم دائماً على حق.
الاختبارات التي تقترب، الدرجات التي تخيف،
الواجبات التي ننسى،
السباق ضد الزمن.
لكن أيضاً، الضحكات،
اللحظات المشتركة،
دفء الأصدقاء، الدعم
في أوقات الأزمات.
آه، ممرات المدرسة،
حيث نكبر، حيث نحلّق،
ذكريات في حقيبة
الظهر،
حياة المدرسة، أولى
معاركنا.
وعندما يدق الجرس،
يمر يوم آخر،
نترك وراءنا آثار
خطواتنا،
كلمات تبادلناها على
أوراق صغيرة،
وأحلام الأطفال التي
لا تريد أن تختفي.
آه، ممرات المدرسة،
حيث نكبر، حيث نحلّق،
ذكريات في حقيبة
الظهر،
حياة المدرسة، أولى
معاركنا.
تذهب السنوات، لكنني
أتذكر،
كل تلك اللحظات، كل
تلك الروابط.
ممرات المدرسة تبقى
محفورة،
في كتاب حياتنا، إلى
الأبد.
تعليقات
إرسال تعليق