القائمة الرئيسية

الصفحات

قصص باللغة الفرنسية مكتوبة

 قصص باللغة الفرنسية مكتوبة

قصص باللغة الفرنسية مكتوبة

LE VENT ET LE SOLEIL


قصص باللغة الفرنسية مكتوبة


Un jour, le Vent et le Soleil se disputèrent. « Je suis plus fort que toi », dit le Vent. « Non, tu ne l’es pas », dit le Soleil. Juste à ce moment-là, ils virent un voyageur traverser la route.


Il était enveloppé dans un châle. Le Soleil et le Vent convinrent que celui qui parviendrait à séparer le voyageur de son châle serait le plus fort.

Le vent prit le premier tour. Il souffla de toutes ses forces pour arracher le châle du voyageur de ses épaules. Mais plus il souffla fort, plus le voyageur serrait le châle contre son corps, La lutte continua jusqu'à ce que le tour du vent soit terminé.

C'était maintenant le tour du Soleil. Le Soleil souriait chaleureusement. Le voyageur sentit la chaleur du Soleil souriant. Bientôt, il laissa tomber le châle. Le sourire du Soleil devint de plus en plus chaud de plus en plus chaud. Maintenant, le voyageur n'avait plus besoin de son châle. Il l'enleva et le laissa tomber par terre. Le Soleil fut déclaré plus fort que le Vent.


الترجمة بالعربية

قصص باللغة الفرنسية مكتوبة

وفي أحد الأيام، تجادلت الريح والشمس. قالت الريح: "أنا أقوى منك". قالت الشمس: "لا، لست كذلك". عندها فقط رأوا مسافرًا يعبر الطريق. كان ملفوفًا في شال. اتفقت الشمس والريح على أن من يستطيع فصل المسافر عن شاله هو الأقوى.

أخذت الريح المنعطف الأول. لقد نفخ بكل قوته لتمزيق شال المسافر من كتفيه. ولكن كلما كان النفخ أقوى، كان المسافر يمسك الشال بقوة أكبر على جسده. واستمر النضال حتى انتهى دور الريح.

لقد حان الآن دور الشمس. ابتسمت الشمس بحرارة. شعر المسافر بدفء الشمس المبتسمة. وسرعان ما أسقط الشال. أصبحت ابتسامة الشمس أكثر دفئًا ودفئًا. الآن لم يعد المسافر بحاجة إلى شاله. لقد خلعه وتركه يسقط على الأرض. وأعلنت الشمس أقوى من الريح.


LE VILLAGEOIS ET LES SPECTACLES


قصص باللغة الفرنسية مكتوبة


Il y avait un villageois. Il était analphabète. Il ne savait ni lire ni écrire. Il voyait souvent des gens porter des lunettes pour lire des livres ou des journaux. Il pensait : « Si j’ai des lunettes, je pourrai aussi lire comme ces gens. Je dois aller en ville et m’acheter une paire de lunettes. »


Un jour, il se rendit dans une ville. Il entra dans une boutique de lunettes. Il demanda au commerçant une paire de lunettes pour lire. Le commerçant lui donna plusieurs paires de lunettes et un livre. Le villageois essaya toutes les lunettes une par une. Mais il ne pouvait rien lire. Il dit au commerçant que toutes ces lunettes ne lui servaient à rien. Le commerçant lui lança un regard dubitatif. Puis il regarda le livre. Il était à l’envers ! Le commerçant dit : « Peut-être que tu ne sais pas lire. »


Le villageois répondit : « Non, je n’en ai pas besoin. Je voudrais acheter des lunettes pour pouvoir lire comme les autres. Mais je ne peux pas lire avec ces lunettes. » Le commerçant eut beaucoup de mal à contrôler son rire lorsqu’il apprit le véritable problème de son client analphabète.


Il expliqua au villageois : « Mon cher ami, tu es très ignorant. Les lunettes ne t’aident pas à lire ou à écrire. Elles t’aident seulement à mieux voir. Tu dois d’abord apprendre à lire et à écrire. »

الترجمة بالعربية


كان هناك قروي. وكان أميا. ولم يكن يعرف القراءة ولا الكتابة. غالبًا ما كان يرى أشخاصًا يرتدون نظارات لقراءة الكتب أو الصحف. لقد فكر: “إذا كان لدي نظارات، فسوف أكون قادرًا أيضًا على القراءة مثل هؤلاء الأشخاص. لا بد لي من الذهاب إلى المدينة وشراء زوج من النظارات. »


وفي أحد الأيام ذهب إلى إحدى المدن. دخل محل النظارات . فطلب من صاحب المتجر نظارة للقراءة. أعطاه صاحب المتجر عدة أزواج من النظارات وكتابًا. جرب القروي جميع الكؤوس واحدة تلو الأخرى. لكنه لم يستطع قراءة أي شيء. فقال لصاحب المتجر أن كل هذه النظارات لا فائدة منها. التاجر أعطاه نظرة متشككة. ثم نظر إلى الكتاب. كان رأسا على عقب! فقال صاحب المتجر: ربما لا تعرف القراءة. »


فأجاب القروي: لا، لا أحتاجه. أرغب في شراء نظارات حتى أتمكن من القراءة مثل الآخرين. لكني لا أستطيع القراءة بهذه النظارات. » واجه صاحب المتجر صعوبة كبيرة في التحكم في ضحكته عندما علم بالمشكلة الحقيقية لزبونه الأمي.


وأوضح للقروي: “يا صديقي العزيز، أنت جاهل للغاية. النظارات لا تساعدك القراءة أو الكتابة. إنها تساعدك فقط على الرؤية بشكل أفضل. يجب عليك أولا أن تتعلم القراءة و للكتابة. »


👈 في النهاية اذا كنت تحتاج لكتب او ملخصات او قصص باللغة الفرنسية اترك لنا تعليق في الاسفل و شكرا.

تعليقات

التنقل السريع